2021年8月16日月曜日

フランス語詞「たそがれマイ・ラブ」の動画をUP





フランス語バーージョンで新たに撮影した「たそがれマイ・ラブ」動画、作詞はジョビアゥ・タカによる。
演奏は『Taka and Roco』、ギター弾き語りとピアニカのデュオです。All Photo by Jovial TAKA




昨年11月に公開したYouTube動画「たそがれマイ・ラブ covered by Taka and Roco」については、このブログでも「筒美

京平トリビュート 『たそがれマイ・ラブ』」(2020/11/20)で詳細に触れたが、おかげさまでサイトへのアクセスも多く

動画をアップしてよかったと感じていた。ただ一つ問題が生じていて、「ASCAP, VCPMC_CS」(米国作曲家作詞家

出版者協会、他)なる団体から、この動画のメロディ使用が著作権侵害にあたるという申し立てがあり、動画の収益化

(広告収入)はできない(著作権者に支払われる)とのコメントがYouTube側からあった。

もとより、私のサイト「takasantafe neo」(YouTubeサイト名)は、2012年に開設した「luriirocho」(~2013年までに

10本の動画を公開)の後で、新たに2014年1月に開いたもので、本日までの約8年間に54本の動画(音楽・釣り・料理・

自然風景など)を公開している。友人や知人、あるいは好事家の方への情報発信とコミュニケーションを目的とした

ものなので、それ以上でもそれ以下でもない。私が始めたころは、YouTube側にも一切の広告掲載はなく、純粋に

SNS(ソーシャル・ネットワーク・サービス)が目的で運営されていた。しかし、ネットの爆発的な拡大と共に広告掲

載と収入(サイト運営者とユーチューバー双方に利益が還元される)が中心となり、本来のSNS機能からはみ出た部分

が急拡大してしまった。これも時代の趨勢と言えばそれまでだが、私自身のスタンスは初めから変わっていない。

すなわちSNS機能をもとにした「コミュニケーション・ツール」に終始している。だから、初めから一切の広告掲

載をしていないし、人気ユーチューバーの様に100万回とか1,000万回のアクセスがあるわけでもなく、収入も何ら

発生しない。自分では全くそれでいいと思っているのだ。




新たにアップ・ロードしたフランス語バージョン「Tombée du Jour, Mon Amour」、YouTubeより。



だから、著作権者側から侵害申し立てがあっても「広告収入」が一切発生しないのだから、趣味でやっている分大目

に見といてね、と言いたいところだが、この著作権に関してはYouTube側もナーバスになっていて、クレームがあれ

ば掲載者に連絡が来るようになっている。以前のSNSとしての幸福な時代にはもう戻れないだろう。ビジネスモデル

を前面に押し出し、金もうけサイトに変節してしまった現状では、行きつくところまで行くだろうと思う。以前、同

じようなクレームが「Coração de Wine-Red」(ワインレッドの心)を投稿した時もあって、申し立てた相手はLAの中国

名の著作権者だった。作者(井上陽水と玉置浩二)の所属事務所や音楽出版社ならいざ知らず、ネットで調べても正体不

明の組織だったので、「ハハ~ァン、著作権者を騙る詐欺組織かも?」と思い異議申し立てをしたら、向こうもうやむや

で引っ込んでしまった。ネット上では玉石混合で、勝手に権利者を装って商売しようとする輩がいるから要注意なの

だ。でも、著作権の問題ならば自身の著作物として新たに動画公開しようと思い、この曲のフランス語詞を作って再

トライしたのが今回の動画だ。共演したRoco(ピアニカ)も、前作の出来具合に少し物足らなさを感じていたので、新

たにフランス語バージョンで撮り直してみた。阿久悠の日本語歌詞は、フランス語に作り直すにも場面の映像がしっ

かりと浮かんでくる内容なので、さすがだなぁ! と感心したのだった。



「たそがれマイ・ラブ covered by Taka and Roco」は今後非公開とし、この曲のフランス語バージョン「Tombée du Jour, 

Mon Amour par Taka and Roco」のみが公開となります。


以下、フランス語詞と日本語詞、コードを載せておきます。






0 件のコメント:

コメントを投稿